
El Traductor, de Primo Rojas, es una obra que, con su característico humor negro y una crítica mordaz, expone las debilidades de la "idiosincrasia" colombiana a través de una historia absurda y delirante. La trama gira en torno a un traductor "ñero" que, por razones poco éticas, es el encargado de traducir una conferencia crucial para la economía nacional.
La obra, sencilla pero efectiva, destaca la capacidad de Rojas para combinar el humor blanco y negro con su excepcional gestualidad y su dominio del escenario. En este trabajo, Rojas, celebrando sus 40 años de trayectoria, no solo ofrece risas, sino también una reflexión sobre temas como la pobreza, el arribismo y las tensiones familiares, siempre con su estilo excéntrico y provocador que desafía las convenciones artísticas y hace que cada actuación sea una experiencia única e irrepetible.